宾利小姐。
见鬼!她有什么资格发出这样的嘲讽来···虽然,当她和整个宾利家的人站在一起的时候,就像是一头狼在羊圈里···
达西为自己的比喻感到别扭,他皱了皱眉,先前的好印象已经荡然无踪。
他再一次怀疑斯凯就是当初的那个斯凯。尤其是在这个时刻,当她表现出和曾经店主如出一辙的态度的时候。
太像了,实在是太像了!
达西看斯凯的眼神有些不对劲。两位宾利小姐很震惊的看到这一幕,她们从来没有看到过达西用这种眼神在哪位小姐的。这或许可以理解为爱慕,但是和这位举目无亲的霍尔特小姐?
还是别搞笑了!
这对姐妹非常默契的准备转移达西的注意力。
可是她们的兄弟却很不配合。宾利先生用赞叹的语气问道:“那也是很不容易的事情。我是说,独自一人和弟弟生活,您一定是个勇敢善良的姑娘。”
宾利先生愿意用一切美好的形容词去形容他所遇到的人。似乎在他的词典里就没有不好的东西。
斯凯被夸奖了也很高兴。她借着角度和帽子的遮掩,给达西传递了一个挑衅的眼神。
你看,你的朋友都说我是真善美的化身了。
“简?你怎么站在门口呢?还不快点到壁炉边上来烤烤火,看你的脸色,可别感冒了!”宾利小姐幸灾乐祸的站起来,她几乎是心情愉快的把脸色苍白的简·班纳特拉到了自己坐着的沙发边上。嘴里还说:“你看你的手凉的,也不知道要好好照顾自己!”
简听了别人关心的话,勉强的露出了一个微笑。
在路上淋雨了是一件事情。而听到刚才宾利对斯凯的夸奖,也是让她大为受挫的原因。
早该知道的不是吗?像宾利这样完美的绅士,总是会对女性多加照顾,并且使用一切他所能够想到的溢美之词。怎么会只因为他夸奖过自己几句,就当做是彼此心生好感的证明呢?
“我···我没事。”简这么说着。但却觉得所有的温度都在离自己远去。
“简,你还好吗?喝点热茶吧···”果然,宾利先生的注意力就被更需要照顾的简给吸引过去了。即使当事人各自抱着不同的想法,但也确确实实的把和谁都不熟悉的斯凯给晾在了边上。
斯凯打量了一圈会客室的布置。
这里和伦敦相比其实也不遑多让。从布置上都能看到房间主人的良好品味和资金状况。
“或许你又能从这里看到什么不好的地方?”
在斯凯以为没有人会和她对话的情况下,本来应该坐在沙发上看书的达西再次出言。
“咦!”斯凯第二次被无端波及了。
她也不是没有脾气,更何况是在刚刚有重要的人离开她,面前还是达西的情况下,她的一句话脱口而出:“当然。我想像遇到您的所遇到的事情,大概也不是很糟糕的体验!”
达西因为斯凯的这句话而脸色大变。他几乎要从沙发上跳起来,但多年的修养还是让他没有在这么多人的面前失态至此。
斯凯一开始没有意识到有什么问题。
但就算再后知后觉的人,看看达西的脸色,也知道有不对的事情发生了。
她下意识的回忆了一下进门之后的对话。
斯凯必须承认,管家的死让她有些失序。她把自己暴露给达西了!
达西记得斯凯的很多个动作。
比如那次斯凯在看的时候——当然了,店主最后的那段时间里总是看那本书。
马太福音二十八章——当主耶稣复活的那一天清晨,看守坟墓的兵丁亲眼看见主耶稣复活的情景,立即跑进城去,向害死主耶稣的祭司长报告。祭司长和犹太人的长老聚集商议,就拿许多金钱送给这几个兵丁,吩咐他们说:“你们要这样说,夜间我们睡觉的时候,祂的门徒来把祂偷去了。”兵丁受了贿赂,就照所嘱咐他们的去行。(太28:11-15)。
斯凯曾经指着这个段落,坐在她的枕头堆里,一字一句的读出来。
但这是谁都知道的故事,所以达西当初根本就没有在意这个小插曲。
后来,店主又坐在堆满书的桌子上,正对达西,他的两条腿悬空晃动,像是突发奇想的用手拢了拢自己的头发,然后问达西:“如果你亲自见证了这种事情,你会是什么反应的?”
当时达西以为这是个宗教问题,但现在他才明白,斯凯是在给他一点暗示。
暴露斯凯的是那个拢头发的动作。这个小动作她自己都没有在意过,但确实就这么让她···暴露了。
“很好。”达西从嘴里挤出两个单词,他看上去像是在恼怒斯凯的顶撞。之后就一直低着头看书了。
斯凯知道达西并非在意刚刚发生的事情。
她郁闷的闭上眼睛,想不到底是什么地方出了破绽!
第二十八章
更晚一点的时候,斯凯和宾利家的几个小姐一起聊天说话。
简刚开始的时候坐在边上听了一会儿。她的脸色潮红,视线恍惚,最后支持不住倒在了沙发上。
斯凯一早就注意她的状况。她劝说过简几次,但这位姑娘总是不愿意给主人家添麻烦,又心存侥幸的认为自己可以撑过去。
斯凯探了探简的额头,叹了口气说:“她发烧了,需要一个医生。”
这个结论不太让人感觉意外,但坐在另一边下棋的达西和宾利都站来起来。
斯凯看到达西不动声色的主持大局,而宾利先生则是无法掩饰自己的担心表情。
她默默的叹了口气,对比之下,才觉得当初的那个达西的惊慌失措是多么的难能可贵。
你看,真相一直是个伤人的东西。现在达西还在埋怨她假死脱身,很快这个男人就会意识到,斯凯·霍尔特其实是个杀人犯。她让别人死在了书店里,才使自己逃过了一劫!
“去准备一些冰块帮她降温,还有客房!”
达西处理问题有条不紊。他几个指令下去,仆人照办,基本上就不会有太大的乱子了。
“还要通知一下她的家人知道。”斯凯对比自己所知道的、会发生的事情,出声提醒。
达西匆忙中回
见鬼!她有什么资格发出这样的嘲讽来···虽然,当她和整个宾利家的人站在一起的时候,就像是一头狼在羊圈里···
达西为自己的比喻感到别扭,他皱了皱眉,先前的好印象已经荡然无踪。
他再一次怀疑斯凯就是当初的那个斯凯。尤其是在这个时刻,当她表现出和曾经店主如出一辙的态度的时候。
太像了,实在是太像了!
达西看斯凯的眼神有些不对劲。两位宾利小姐很震惊的看到这一幕,她们从来没有看到过达西用这种眼神在哪位小姐的。这或许可以理解为爱慕,但是和这位举目无亲的霍尔特小姐?
还是别搞笑了!
这对姐妹非常默契的准备转移达西的注意力。
可是她们的兄弟却很不配合。宾利先生用赞叹的语气问道:“那也是很不容易的事情。我是说,独自一人和弟弟生活,您一定是个勇敢善良的姑娘。”
宾利先生愿意用一切美好的形容词去形容他所遇到的人。似乎在他的词典里就没有不好的东西。
斯凯被夸奖了也很高兴。她借着角度和帽子的遮掩,给达西传递了一个挑衅的眼神。
你看,你的朋友都说我是真善美的化身了。
“简?你怎么站在门口呢?还不快点到壁炉边上来烤烤火,看你的脸色,可别感冒了!”宾利小姐幸灾乐祸的站起来,她几乎是心情愉快的把脸色苍白的简·班纳特拉到了自己坐着的沙发边上。嘴里还说:“你看你的手凉的,也不知道要好好照顾自己!”
简听了别人关心的话,勉强的露出了一个微笑。
在路上淋雨了是一件事情。而听到刚才宾利对斯凯的夸奖,也是让她大为受挫的原因。
早该知道的不是吗?像宾利这样完美的绅士,总是会对女性多加照顾,并且使用一切他所能够想到的溢美之词。怎么会只因为他夸奖过自己几句,就当做是彼此心生好感的证明呢?
“我···我没事。”简这么说着。但却觉得所有的温度都在离自己远去。
“简,你还好吗?喝点热茶吧···”果然,宾利先生的注意力就被更需要照顾的简给吸引过去了。即使当事人各自抱着不同的想法,但也确确实实的把和谁都不熟悉的斯凯给晾在了边上。
斯凯打量了一圈会客室的布置。
这里和伦敦相比其实也不遑多让。从布置上都能看到房间主人的良好品味和资金状况。
“或许你又能从这里看到什么不好的地方?”
在斯凯以为没有人会和她对话的情况下,本来应该坐在沙发上看书的达西再次出言。
“咦!”斯凯第二次被无端波及了。
她也不是没有脾气,更何况是在刚刚有重要的人离开她,面前还是达西的情况下,她的一句话脱口而出:“当然。我想像遇到您的所遇到的事情,大概也不是很糟糕的体验!”
达西因为斯凯的这句话而脸色大变。他几乎要从沙发上跳起来,但多年的修养还是让他没有在这么多人的面前失态至此。
斯凯一开始没有意识到有什么问题。
但就算再后知后觉的人,看看达西的脸色,也知道有不对的事情发生了。
她下意识的回忆了一下进门之后的对话。
斯凯必须承认,管家的死让她有些失序。她把自己暴露给达西了!
达西记得斯凯的很多个动作。
比如那次斯凯在看的时候——当然了,店主最后的那段时间里总是看那本书。
马太福音二十八章——当主耶稣复活的那一天清晨,看守坟墓的兵丁亲眼看见主耶稣复活的情景,立即跑进城去,向害死主耶稣的祭司长报告。祭司长和犹太人的长老聚集商议,就拿许多金钱送给这几个兵丁,吩咐他们说:“你们要这样说,夜间我们睡觉的时候,祂的门徒来把祂偷去了。”兵丁受了贿赂,就照所嘱咐他们的去行。(太28:11-15)。
斯凯曾经指着这个段落,坐在她的枕头堆里,一字一句的读出来。
但这是谁都知道的故事,所以达西当初根本就没有在意这个小插曲。
后来,店主又坐在堆满书的桌子上,正对达西,他的两条腿悬空晃动,像是突发奇想的用手拢了拢自己的头发,然后问达西:“如果你亲自见证了这种事情,你会是什么反应的?”
当时达西以为这是个宗教问题,但现在他才明白,斯凯是在给他一点暗示。
暴露斯凯的是那个拢头发的动作。这个小动作她自己都没有在意过,但确实就这么让她···暴露了。
“很好。”达西从嘴里挤出两个单词,他看上去像是在恼怒斯凯的顶撞。之后就一直低着头看书了。
斯凯知道达西并非在意刚刚发生的事情。
她郁闷的闭上眼睛,想不到底是什么地方出了破绽!
第二十八章
更晚一点的时候,斯凯和宾利家的几个小姐一起聊天说话。
简刚开始的时候坐在边上听了一会儿。她的脸色潮红,视线恍惚,最后支持不住倒在了沙发上。
斯凯一早就注意她的状况。她劝说过简几次,但这位姑娘总是不愿意给主人家添麻烦,又心存侥幸的认为自己可以撑过去。
斯凯探了探简的额头,叹了口气说:“她发烧了,需要一个医生。”
这个结论不太让人感觉意外,但坐在另一边下棋的达西和宾利都站来起来。
斯凯看到达西不动声色的主持大局,而宾利先生则是无法掩饰自己的担心表情。
她默默的叹了口气,对比之下,才觉得当初的那个达西的惊慌失措是多么的难能可贵。
你看,真相一直是个伤人的东西。现在达西还在埋怨她假死脱身,很快这个男人就会意识到,斯凯·霍尔特其实是个杀人犯。她让别人死在了书店里,才使自己逃过了一劫!
“去准备一些冰块帮她降温,还有客房!”
达西处理问题有条不紊。他几个指令下去,仆人照办,基本上就不会有太大的乱子了。
“还要通知一下她的家人知道。”斯凯对比自己所知道的、会发生的事情,出声提醒。
达西匆忙中回